¿Esto no es lo que estabas buscando?
Vuelve a definir los parámetros de tu búsqueda.
Tantas palabras para tan pocos significados
Por Jessica Luna / Publicado en Noviembre 07, 2016 / Semanario 868 - Editorial

Sabemos que el idioma español es muy rico en cuanto a
cantidad y variedad de acepciones. Al existir tantas palabras, las
construcciones gramaticales que se pueden armar para decir lo mismo son
muchísimas. Palabras que comúnmente no eran empleadas, ahora son parte
indispensable de cualquier conversación. Resiliencia y disrupción son, por
ejemplo, escuchadas en todo momento, ya sea con relación a temas económicos
como políticos o sobre innovación. Están de moda.
Todos los años vemos cómo diversas palabras se incorporan a
nuestro vocabulario, producto del desarrollo de nuevas actividades,
principalmente del sector tecnológico, como de la generalización masiva de
ciertos vocablos, e incluso la adopción de algunos del extranjero.
En contraste con lo anterior, en las reuniones que se han
venido realizando en el transcurso del año en el marco del APEC, y que
concluirán este mes con la Cumbre de Líderes y la Cumbre Empresarial, hemos
escuchado en reiteradas ocasiones tres términos que son la base de las medidas
que se buscan implementar con urgencia en las economías de la región: rule of law, enforcement y accountability.
Dada su evidente importancia, resulta extraño que no podamos encontrar su correspondiente
traducción al español.
Cuando hablamos de rule
of law, nos referimos a mucho más que un Estado de derecho, es el imperio
de la ley. No es solo un sistema de sujeción a la ley, sino un sentido de
pertenencia y sometimiento a ella en todo momento y a todo nivel, por parte del
Estado y de la ciudadanía, como inequívoca base de una coexistencia y
convivencia pacífica y armoniosa.
Al referirnos a enforcement
lo hacemos en el sentido de asegurar el cumplimiento y la ejecución de la ley.
Esta no es una entelequia, es algo real, y eso se plasma mediante su ejecución,
principalmente por parte de ciertas entidades gubernamentales, pero también de
la ciudadanía en su conjunto.
Accountability es asumir responsabilidad por las acciones y decisiones tomadas,
así como la obligación de rendir cuentas por ellas, pero de forma orgánica,
como una práctica constante en el tiempo.
¿Es que acaso esta ausencia en nuestro vocabulario sea la
causa de que año tras año seamos testigos de la poca generalización de sus
significados?
En el momento que interioricemos todos estos significados y
seamos conscientes de su trascendental importancia, podremos considerarnos
parte de un nivel de desarrollo superlativo.
ARTÍCULOS RECOMENDADOS
- Comercio Exterior
- Economía
- Actualidad
Fortalezas clave del sector externo
En un contexto internacional marcado por la incertidumbre, el sector externo peruano ha cobrado protagonismo gracias a la mejora de los términos de intercambio y un superávit en cuenta corriente sostenido.
- Comercio Exterior
- Economía
- Agricultura
Formalización del agro peruano: aciertos, desaciertos e iniciativas recientes
En contraste con los demás sectores, el agropecuario es cíclico, en línea con la temporalidad de los cultivos. Por esto, requiere una regulación acorde a sus necesidades. Sin embargo, los desaciertos en los últimos años evidencian lo complicado que esto resulta. A esto se suman los problemas transversales del sector y las consecuencias se evidencian en la evolución de las contrataciones formales.